Не понимаю откуда слёзы
Все не случайно, все так серьезно...
Сердце кольнуло искренно, больно,
Я все решила. Хватит, довольно.
Я опускаюсь ниже и ниже.
Господи, каюсь, Боже, прости же.
Я не нарочно так заблудилась...
Мимо шагнула и в легкую сбилась.
Внешне казалось все как бы в порядке,
Но заигралась с Тобой, Боже, в прятки.
Ты меня звал, а я убегала,
Встречи ты ждал, а я уставала.
Я не хотела с Тобою общенья,
Просто искала в другом наслажденья.
Опустошала и душу и тело,
Ах, как же быстро я омертвела.
Я обнимала другую реальность...
Что против Бога, то все не случайность!!!
Но не давал мне покоя Дух Святый,
Я просыпалась в рубашке помятой,
В сердце печаль, на душе пустота...
Надо же, снова распяла Христа.
Веки закрыла, и мокрый ручей
Остановила у самых плечей.
Я изменила Тебе, Боже, снова.
Я не старалась, была не готова.
Мир заменил мне общенье с Тобой,
Жалкий я прах, но будь, Боже, со мной.
Не уходи... Я буду стараться
Больше с Тобой не расставаться!
Слёзко Наталия,
Россия Брянская обл. п. Клетня
Жена, мама троих прекрасных дочерей. Дитя Божье!!!
Читая "Оду Бога" Державина, невольно думаю, а я - поэт? Вряд ли! e-mail автора:tavifa01@yandex.ru
Прочитано 9426 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!